標籤

2011年7月28日 星期四

2011年7月25日 星期一

2011年7月24日 星期日

Oldies : Buttons & Bows 及中文改編歌

Buttons & Bows 是1947年出版的歌曲, 是電影Paleface的電影歌曲,曾獲奧斯卡最佳電影歌曲獎。因為旋律輕快, 中文版本也有多個改編版。



以下是其他版本的超連結:

The Browns -Buttons & Bows 1962

Jeri Lynn Fraser-Buttons And Bows

Lyann Anderson-Buttons & Bows

Bob Hope-Buttons and Bows

Singer unknown - Button and bows

Gisele MacKenzie & Miyoshi Umeki: Buttons & Bows duet in English & Japanese

ボタンとリボン 池真理子 コロムビア女声合唱団

姚莉-莫奔跑

蔡幸娟 - 莫奔跑

大AL 張武孝 - 我冇醉 1981

鄭君綿-時運到 

鄭君綿 + 鄧寄塵 + 鄭碧影 - 歡場三怪 鬧交歌 1970

呂紅 + 何大傻 - 天之嬌女 1960

金曲: 黎明不要來

「黎明不要來」是1987年電影「倩女幽魂」的插曲, 並獲得第24屆金馬獎最佳電影插曲獎,蕩氣迥腸的歌曲, 旋律及詞俱佳, 葉蒨文的演繹也唱出韻味, 配合電影畫面, 真是相得益彰!

以下是其他版本的超連結:
徐小鳳- 黎 明 不 要 來

梅艷芳-黎明不要來

陳慧嫻-黎明不要來

陳潔靈-黎明不要來

羅文-黎明不要來

unknown singer-黎明不要來

葉蒨文 - 黎 明 不 要 來 (普通話)

伍思凱 - 黎明不要來 (普通話)

2011年7月18日 星期一

Oldies : Et Si Tu N'existais Pas (And If You Didn't Exist)

Et Si Tu N'existais Pas是Joe Dassin1975年的法文名曲, 內容是歌者以愛人的存在而存在, 如果失去愛人, 他便沒有生存的價值。如果他可以繼續生存也下去, 也只是因為在懺悔失去了對方。


以下是其他版本的超連結:
Willy Denzey- Et Si Tu N'existais Pas

Bharati - Et si tu n'existais pas

Unknown Singer - Et si tu n'existais pas

2011年7月15日 星期五

金曲: 爛泥

爛泥是許志安在2001年推出的歌曲, 曾囊括所有香港流行榜冠軍,由李峻一作曲及填詞。彭羚其後也推出了一個她的版本。




爛泥    - 曲:李峻一             詞:李峻一

你 最盛放的玫瑰 流芳百世 怎可瞬間枯萎
我願意留低 捨身去墊底 任滿天花瓣散落這污泥
我 會為你躺下去 全身貼地 方使你企得起
化做了塵土 腐化中等你 甚至輸出我養份全部直至死

* 願可做你 腳下那堆爛泥 來守護護你
我未理身上那污穢 別輕視我 縱是這種爛泥 能滋潤你
耗盡每分讓你艷壓一切 *

願可下世 再做這花下泥 來守護你 我願意躺在最污穢
別捨下我 縱是這種爛泥 能親近你 縱被你踩在腳下也矜貴

蘇永康 -爛泥

陳小春 -爛泥

亢帥克-爛泥

2011年7月12日 星期二

Oldies: Pussywillows Cat-tails

"Pussywillows Cat-tails" 是60年代加拿大民歌手Gordon Lightfoot的歌曲。2010香港影片「歲月神偷」亦採用為插曲。




Juris - Pussywillows Cattails

2011年7月10日 星期日

歌曲: 痛愛

「痛愛」是容祖兒2001年的歌曲, 旋律動聽, 亦很受歡迎, 所以容祖兒相隔一段時間, 她都會在新大碟加入這首歌曲。


以下是其他版本的超連結:
陳奕迅 - 痛愛

趙學而 - 痛愛

古巨基 - 痛愛

劉美君-痛愛

黃耀明 - 痛愛

陳小春- 痛愛

Marcella-痛愛

2011年7月9日 星期六

Golden Oldies: Seasons in the Sun ; Le Moribond etc...

Season in The sun 原曲是Jacques Brel的法文歌曲Le moribond, 歌曲內容是嘲諷妻子的不忠。由Rod McKuen改編為英文歌曲, 經多位歌手及樂隊翻唱。 至1974年Terry Jacks把幾段歌詞修改, 改為一首悼念亡友的歌曲再重新演繹, 令這首歌熱爆流行榜。Westlife樂隊在1999年再演繹了一個受歡迎版本。






以下是其他版本的超連結:

Rod McKuen -Seasons in the sun (First one Translate the song to English)

Andy Williams - Seasons In The Sun

Kingston Trio - Seasons in The Sun 1963

Gerard Martin Byrne-Seasons In The Sun

Bobby Vinton-Seasons In The Sun

Mike Denver-Seasons in the Sun

Alcazar - Seasons in the sun

The Coachmen - Seasons in the Sun

The Fortunes - Seasons In The Sun 1968

James Last -Seasons in the sun

Black Jack Seasons in the sun

Ray Conniff- Seasons in the sun

Black box recorder - Seasons In The Sun

原法文版


Ana y Jaime -Estaciones en el sol (Spanish Version)

Arto Sotavalta - Paivat Kuin Unta (Finnish Version)

Những ngày nắng đẹp -Nhac season in the sun (Vietnamese version)

Sharifah Aini - Cahaya Keinsafan (Malay Version)

Golden Oldies: Wonderful Tonight

Wonderful tonight是Eric Clapton 在1977年發表的創作歌曲, 是一首經典情歌。這首歌據說是Eric Clapton在1976年9月7日等候Pattie Boyd裝扮, 準備前往參加Paul & Linda Mcartney宴會, 而得到創作的靈感。可是最後Eric Clapton與Pattie Boyd以離婚告終。




以下是其他版本的超連結:
Engelbert Humperdinck - Wonderful Tonight

Eric Clapton & George Harrison - Wonderful Tonight

David Kersh - Wonderful Tonight

Damage - Wonderful Tonight

Michael Buble & Ivan Lins - Wonderful Tonight

Alan Jackson-Wonderful Tonight

Babyface-Wonderful tonight

Gregory Isaacs - Wonderful Tonight

Daniel O'Donnell- Wonderful tonight

鄭中基+泰廸羅賓(Ronald Cheng and Teddy Robin) - Wonderful tonight

賈思樂&劉美君(Prudence Lau & Louie Castro)-Wonderful Tonight

方大同-Wonderful Tonight

木村拓哉 + 南方之星 - Wonderful tonight

Maggie-Mennään tanssimaan (Finnish version)

2011年7月7日 星期四

金曲: 誰明浪子心及她的背影

「誰明浪子心」是電視劇「還我本色」的主題曲, 原歌曲是王傑國語版的「她的背影」,王傑包辦了作曲及填詞。而粵語版的「誰明浪子心」則是潘源良寫的詞。粵語版的歌詞寫得很精彩, 詞曲更加配合, 那份對現實的無奈, 充滿悲涼感, 加上王傑以滄桑的嗓音演繹,歌曲令人有更深感受。


誰明浪子心-填詞:潘源良
-----------------------
可以笑的話 不會哭
可找到知己 那會孤獨
偏偏我永沒有遇上
問我一雙足印的風霜 怎可結束

可以愛的話 不退縮
可相知的心 那怕追逐
可惜每次遇上熱愛
沒法使我感覺我終於 遇上幸福

妳說愛我等於要把我捕捉
實在沒法擔起這一種愛
在這夜我又再度飄泊
妳的痴情 請勿繼續
請妳收起一切相信這晚是結局

聽說太理想的戀愛 總不可接觸
我卻那管千山走遍 亦要設法去捕捉
聽說太理想的一切 都不可接觸
我再置身寂寞路途
在那裡會有幸福 幸福

家與國的夢 不結束
偏偏一顆心 抗拒屈服
必須要確實領略到
就算一生一世也甘心 沒有侷促

妳說愛我等於要把我捕捉
實在沒法擔起這一種愛
在這夜我又再度飄泊
妳的痴情 請勿繼續
請妳收起一切相信這晚是結局

聽說太理想的戀愛 總不可接觸
我卻那管千山走遍 亦要設法去捕捉
聽說太理想的一切 都不可接觸
我再置身寂寞路途
在那裡會有幸福

聽說太理想的戀愛 總不可接觸
我卻那管千山走遍 亦要設法去捕捉
聽說太理想的一切 都不可接觸
我再置身寂寞路途
在那裡會有幸福 幸福

王傑、趙學而 - 誰明浪子心 (粵語)

王傑 - 她的背影 (國語版)

unknowm singer-Song of Love(英文版)

2011年7月6日 星期三

歌曲:一生何求-陳百強版 ; 惦記這一些 -王傑

「一生何求」是1989年電視劇「義不容情」的主題曲, 歌詞訴說對現實的感嘆及無奈。陳百強把這首歌演繹得很出色, 令這歌曲更令人懷念。這首曲的原唱者是王傑, 他在1987年推出這首歌普通話版「惦記這一些」,由於大碟中好歌太多,這首變了滄海遺珠,經陳百強以粵語演繹,才令這首歌為人所熟悉。


  一生何求      作詞:潘偉源
----------------------------------
冷暖哪可休
回頭多少個秋
尋遍了卻偏失去
未盼卻在手
我得到沒有
沒法解釋得失錯漏
剛剛聽到望到便更改
不知哪裡追究

一生何求
常判決放棄與擁有
耗盡我這一生
觸不到已跑開

一生何求
迷惘裡永遠看不透
沒料到我所失的
竟已是我的所有

一生何求
曾妥協也試過苦鬥
夢內每點繽紛
一消散哪可收

一生何求
誰計較讚美與詛咒
沒料到我所失的
竟已是我的所有

陳百強 - 一生何求(純音樂版)

温兆倫- 一生何求

羅文 - 一生何求

譚詠麟 - 一生何求

劉德華- 一生何求 

呂珊 - 一生何求

魯振順 - 一生何求



陳百強-一生何求 + 呂方&王傑 -惦記這一些

2011年7月5日 星期二

金曲:滾滾紅塵

1990年滾滾紅塵這歌曲是同名電影滾滾紅塵的主題曲, 歌曲由羅大佑作曲及作詞, 歌曲非常配合電影的亂世兒女亂世情, 有蕩氣迥腸感覺, 普通話版及林夕作詞的粵語版均能觸動心靈。歌詞更好像是林青霞和秦漢 現實生活的反照, 令人感到遺憾!


滾滾紅塵  (普通話版) 作詞:羅大佑
-----------------------------------------
起初不經意的你,和少年不經世的我
紅塵中的情緣,只因那生命匆匆不語的膠著
想是人世間的錯,或前世流傳的因果
終生的所有,也不惜換取剎那陰陽的交流

來易來、去難去,數十載的人世遊
分易分、聚難聚,愛與恨的千古愁
本應屬於你的心,它依然護緊我胸口
為只為那塵世轉變的面孔後的翻雲覆雨手

來易來、去難去,數十載的人世遊
分易分、聚難聚,愛與恨的千古愁
於是不願走的你,要告別已不見的我
至今世間仍有隱約的耳語,跟隨我倆的傳說
滾滾紅塵裡有隱約的耳語,跟隨我倆的傳說

以下是其他版本的超連結:

羅大佑 + 陳淑樺-滾滾紅塵 (普通話版)

羅大佑 +袁鳳瑛 -滾滾紅塵 (普通話版)

楊宗緯 - 滾滾紅塵 (普通話版)

林憶蓮 - 滾滾紅塵 (普通話版)

譚維維+張博為-滾滾紅塵 (普通話版)

高勝美 - 滾滾紅塵 (普通話版)

卓依婷- 滾滾紅塵 (普通話版)

黃韻玲 +袁惟仁 - 滾滾紅塵 (普通話版)



滾滾紅塵  (粵語版) 作詞:林夕
--------------------------------------

是一個錯誤年份,認識不應結識的人。
燒毀一生浮華,無非要換來他灰飛了的關心。
情感永遠沒名份,像鬆緊不對稱的琴。
拖拖拉拉奏不出,驚世故事只得沙啞聲音。

愛似愛,親難親,擁抱盡頭是黑暗。
錯已錯,忍難忍,翻天覆地也難近。
人間有惹恨情人,沒伸手拯救我的神。
生生死死原來無非要換來他半天半點遺憾。

愛似愛,親難親,擁抱盡頭是黑暗。
錯已錯,忍難忍,翻天覆地也難近。
或者這就是榮幸,令今生不愛我的人。
子子孫孫流傳著,他與隱秘的我相愛的傳聞。

愛似愛,親難親,擁抱盡頭是黑暗。
錯已錯,忍難忍,翻天覆地也難近。
未知這是沒緣份,用千手千眼去找尋。
翻翻滾滾原來無非也換來一抹泣血的紅塵。
一點一點淚水終會化造一抹泣血的紅塵。

2011年7月4日 星期一

Oldies: Getting to know you

Getting to know you的原唱者是Gertrude Lawrence,在1951年為百老匯舞台劇國王與我而演唱。1956影片國王與我亦採用這首歌為插曲, 由Julie Andrews唱出。其後愛登士家庭及幾部影片也採用為插曲。


Marie Osmond -Getting to Know you

James Taylor - Getting to know you

Nancy Wilson-Getting to Know You

金曲: たそがれの赤い月(黃昏的紅月); 你回來吧 ; 誰能知道我的情

翁倩玉 1967年的日本歌たそがれの赤い月(黃昏的紅月), 分別被改編為廣東版的「你回來吧」, 普通話版的「誰能知道我的情」及「誰騙去我的心」, 以「你回來吧」較為人熟悉, 因為在1992年喜劇電影92 黑玫瑰對黑玫瑰採用這首歌為插曲。






以下是其他版本的超連結:

周慧敏 + 李克勤 - 你回來吧

陳少邦+葉凱茵-你回來吧

趙曉君-誰能知道我的情

謝玲玲-誰能知道我的情

凌雲 - 誰騙去我的心

2011年7月2日 星期六

Golden Oldies: Historia de un amor ; 我的心裡沒有他 ;薔薇花下; ある恋の物語

Historia de un amor是一首西班牙語歌曲, 1955年由巴拿馬作曲家Carlos Eleta Almaran所創作, 描述一個男人失去愛人的傷痛, 他寫於其兄弟妻子去世之後, 相信是他有感而發之作。1956年由Libertad Lamarque主演的同名墨西哥電影, 也採用此曲為主題曲。2009年台灣導演蔡明亮的執導的法國電影臉(Visage)也採用這歌曲為插曲, 由主演的Laetitia Casta唱出 。

這首歌曾被改編了多國語言版本, 其中法文版及中文版都非常流行, 歷久長青! 是經典的不朽金曲之一。






以下是其他版本的超連結:
Julio Iglesias - Historia de un amor (Spanish)

Ana Gabriel & Julio Iglesias - Historia De Un Amor (Spanish)

Luz Casal - Historia de un Amor (Spanish )

Sandra Reemer - Historia de un Amor

Laura Fygi - Historia De Un Amor (Spanish) 

Libertad Lamarque - Historia de un amor

Pedro Infante- Historia de un amor 

Lisa Ono小野麗莎 - Historia De Un Amor

以下為法文版:





Tish Hinojosa -Historia de un amor 

Luis Miguel - Historia De Un Amor

Dany Brillant- Historia De Un Amor 

以下為中文版


以下是其他版本的超連結:

葉麗儀 - 我的心裡沒有他

杜麗莎- 我的心裡沒有他

張國榮 - 我的心裡沒有他

呂珊 - 我的心裡沒有他

At17 - 我的心裡沒有他

劉文正 - 我的心裡沒有他

費翔-我的心裡沒有他

李宇春-我的心裡只有你沒有他

鄧麗君-我的心裡沒有他

黃小琥 - 我的心裡沒有他

廣東版


麥兜 - 教我如何去小便

布施 明 - ある恋の物語 (日語版)

Historia de un Amor (Guitar music only )